En un contexto de economía globalizada como la actual, las empresas españolas trascienden los mercados locales con la voluntad de alcanzar mayores cuotas de negocio. En este sentido, según estadísticas del Gobierno Español, la exportacion de las empresas españolas creció un 1,8 % hasta abril de 2016, sumando 83.345,8 millones de euros, una cantidad histórica en cuanto a máximos se refiere. Precisamente, en cuanto a la mejora de las exportaciones españolas, Arabia Saudí, denominada oficialmente el Reino de Arabia Saudita, se ha posicionado en los últimos tiempos como un mercado cada vez más interesante para las empresas españolas.
Solo hay que fijarse en cómo las exportaciones por parte de empresas españolas a Arabia Saudí crecieron un 36 % del 2014 al 2015 hasta sumar un importe récord de 3094 Millones de euros, para comprender que las relaciones entre ambos países crecen en dinamismo. Hay más de 4000 empresas exportadoras con el país de Oriente Medio como cliente, pero ¿saben árabe todas las empresas españolas que se dedican a exportar a Arabia Saudí? No, decididamente, no. De lo que deben saber los exportadores españoles es de trámites aduaneros, aranceles, impuestos, homologaciones y aduanas, y para todo lo que tiene que ver con el idioma es imprescindible buscar a una empresa de traducción.
Los principales productos exportados por parte de las empresas españolas a Arabia Saudí son: aeronaves, que representan un 15,30 % del total; le siguen los aparatos mecánicos y maquinaria general, con un 10,30 %; los aparatos y material eléctrico, con un 7,1 %; la cerámica, con un 5,8 % siendo Arabia Saudí uno de los clientes más importantes de las empresas azulejeras españolas; materiales de fundición de hierro y acero, con un 5% del total; y, finalmente, medicamentos envasados, representando un 2,1 %.
La traducción profesional en las exportaciones es un elemento clave para el éxito en los negocios. Es obvio que si una empresa quiere tener clientes en Arabia Saudí debe saber comunicarse en el mismo idioma. Ya no solo en lo que se refiere a las traducciones juradas en documentos de exportación, sino que también deben estar traducidas las etiquetas, los folletos o la página web de la empresa. Sólo así todas estas empresas están logrando la confianza necesaria para que el negocio se pueda cerrar con éxito.
Las empresas españolas tienen un nuevo horizonte en Arabia Saudí. La balanza comercial entre ambos países es un buen indicativo de ello. Tradicionalmente siempre ha sido negativa por la compra de petróleo, pero cada vez lo es menos. Ya hay más de 4000 empresas exportadoras que hacen negocio allí. Y en todas ellas, la traducción profesional es clave para asegurar el éxito.
Contratar los servicios de una empresa de traducción es la mejor solución para la traducción…
La situación actual de las empresas españolas dentro del mercado internacional atraviesa uno de los…
Las cuentas anuales son un documento sensible de gran importancia porque deben presentarse ante el…
Cuando se piensa en traducir una tienda online, sin duda el objetivo es ampliar el…
Una empresa de traducción ofrece servicios muy importantes para el departamento de recursos humanos de…
Si estás consultando información sobre este servicio, seguro que tienes claro que aplicar la lingüística…