¿Qué idiomas son más difíciles de traducir?
Hay determinados idiomas que, por sus particularidades fonéticas, ortográficas, de estructura o de léxico, pueden resultar más complejos a la hora de pronunciarlos, de entenderlos o de [...]
Hay determinados idiomas que, por sus particularidades fonéticas, ortográficas, de estructura o de léxico, pueden resultar más complejos a la hora de pronunciarlos, de entenderlos o de [...]
Como empresa de traducción, en Online Traductores realizamos todo tipo de traducciones simples y una de las más recurrentes es el de las traducciones comerciales. Este tipo de traducciones se ha [...]
Desde hace unos años, todas las páginas web están obligadas a ofrecer determinada información legal a sus usuarios, los denominados avisos legales sobre protección de datos. En muchas ocasiones [...]
Los traductores profesionales nativos son capaces de tender puentes entre dos culturas distantes. Conociendo en profundidad su propia lengua madre y la cultura que la rodea, son capaces de [...]
Una empresa de traducción está preparada para realizar trabajos comerciales de todo tipo, tanto para publicitar un producto como para traducir la información escrita o hablada que incluye. Los [...]
La traducción está presente en multitud de áreas o sectores profesionales. Una de ellas es el ámbito del deporte profesional, un sector enormemente globalizado donde atletas, tenistas, ciclistas, [...]
Neologismos: nuevos términos en el diccionario Crowfunding, streaming, whatsapp, selfie, brainstorming, smartphone, bitcoin, spoiler. También, blogosfera, pirokinesis, precuela, papichulo, [...]
Sandra Esparcia GómezTraductora profesional y Gerente de Online Traductores desde hace más de 13 años. Trabajo para lograr que las empresas puedan internacionalizarse sin barreras ni obstáculos [...]
El servicio de traducción en social media se ha convertido en un pilar clave en la estrategia de comunicación de muchos de nuestros clientes. Traducir y adaptar los mensajes en redes sociales a [...]
Quizá sea uno de los temas más controvertidos entre muchos traductores: ¿se han de traducir o no los nombres propios? En Online Traductores, como empresa de traducción, estamos firmemente [...]
Online Traductores utiliza cookies propias y de terceros para personalizar el contenido y los anuncios, ofrecer funciones de redes sociales y analizar el tráfico. Además, compartimos información sobre el uso que haga del sitio web con nuestros partners de redes sociales, publicidad y análisis web, quienes pueden combinarla con otra información que les haya proporcionado o que hayan recopilado a partir del uso que haya hecho de sus servicios. Ver Política de Cookies.
Las cookies necesarias ayudan a hacer una página web utilizable activando funciones básicas como la navegación en la página y el acceso a áreas seguras de la página web. La página web no puede funcionar adecuadamente sin estas cookies.
Las cookies estadísticas ayudan a los propietarios de páginas web a comprender cómo interactúan los visitantes con las páginas web reuniendo y proporcionando información de forma anónima.
Las cookies de preferencias permiten a la página web recordar información que cambia la forma en que la página se comporta o el aspecto que tiene, como su idioma preferido o la región en la que usted se encuentra.
Las cookies de marketing se utilizan para rastrear a los visitantes en las páginas web. La intención es mostrar anuncios relevantes y atractivos para el usuario individual, y por lo tanto, más valiosos para los editores y terceros anunciantes.
Las cookies no clasificadas son cookies para las que todavía estamos en proceso de clasificar, junto con los proveedores de cookies individuales.