La historia de la traducción está vinculada al talento de aquellos profesionales que en algún momento han trabajado como traductores o han influido de forma positiva en esta labor. En este contexto, ocupa un lugar importante el nombre de Alexander Pope: él es el protagonista de este artículo. Su vida transcurre entre 1688 y 1744, años que contextualizan su nacimiento y su muerte y, por supuesto, es anterior a la llegada de las traducciones profesionales online.
De hecho, este poeta inglés es uno de los más admirados entre los autores del siglo XVIII. En este periodo temporal se enmarca también el estilo de la literatura augusta. Pues bien, la poesía augusta es una de las ramas que se sitúan en este escenario literario, y Alexander Pope es un referente de este tipo de escritura.
Este autor nació en Londres y su legado también está directamente relacionado con su papel como traductor. De hecho, ha traducido una de las obras más importantes de la historia de la literatura universal: La Ilíada, de Homero. Este trabajo tuvo una importante repercusión y, con posterioridad a este momento, fue el traductor de La Odisea, un poema épico griego compuesto por 24 cantos.
Conviene puntualizar que el autor también llevó a cabo una edición de las obras de Shakespeare. Este poeta y dramaturgo es uno de los referentes de la literatura universal y uno de los autores más citados en la actualidad.
Sin embargo, es preciso mencionar que Alexander Pope también tiene una gran influencia. Y ya la tuvo en su tiempo, puesto que obtuvo importantes beneficios económicos en su faceta profesional como traductor. De este modo, logró algo que era poco habitual en su época: poder vivir de los ingresos obtenidos por su trabajo y tener una estabilidad a partir de esta oportunidad.
La Ilíada y La Odisea son dos poemas épicos griegos de los que se han realizado distintas traducciones a lo largo de la historia. Y el nombre de Alexander Pope está unido al de estas obras. Son poemas que destacan por su extensión y número de versos. Llevó a cabo estos proyectos que ocupan una posición relevante en su biografía y, además, recibió numerosos elogios por este trabajo.
Más allá de su papel como traductor, existen distintas curiosidades que se deben destacar de la vida de Alexander Pope. Por ejemplo, creó un bonito epitafio en homenaje a la memoria del científico Isaac Newton.
Alexander Pope tenía un gran talento como escritor. Pero, además, fue un gran lector de obras en inglés, francés, griego o italiano. Aprendió otros idiomas y este conocimiento le ayudó en su exitosa labor como traductor.
Por lo tanto, conviene poner en valor que Alexander Pope se ocupó de traducir dos de los títulos más relevantes de la literatura griega. Hoy en día, la influencia de la cultura griega sigue presente.
Su trabajo pone de manifiesto la importancia de su faceta como traductor literario. El procedimiento necesario para realizar esta tarea es fiel al significado y al estilo de la obra original. En consecuencia, su carrera está directamente vinculada con el mundo de las letras desde una triple perspectiva: su faceta como escritor, su papel como traductor y su pasión por la lectura.
Por último, cabe resaltar que formó parte de un grupo literario situado en la ciudad de Londres: el club Scriblerus. De hecho, era uno de los miembros que participaba de manera habitual en esta tertulia que comenzó a desarrollarse a principios del siglo XVIII.
La historia de la traducción está integrada por profesionales tan brillantes como Alexander Pope. Un escritor ilustre que también tradujo importantes obras de la literatura.
Desde Online Traductores te recomendamos contar con los servicios de una empresa de traducción profesional. Nuestro equipo de expertos puede realizar todo tipo de traducciones profesionales al francés, traducciones profesionales al árabe y a otros muchos idiomas. Además, estamos especializados en ofrecer servicios concretos como traducciones para editoriales.
Traductora profesional y Gerente de Online Traductores desde hace más de 13 años. Trabajo para lograr que las empresas puedan internacionalizarse sin barreras ni obstáculos idiomáticos.
Contratar los servicios de una empresa de traducción es la mejor solución para la traducción…
La situación actual de las empresas españolas dentro del mercado internacional atraviesa uno de los…
Las cuentas anuales son un documento sensible de gran importancia porque deben presentarse ante el…
Cuando se piensa en traducir una tienda online, sin duda el objetivo es ampliar el…
Una empresa de traducción ofrece servicios muy importantes para el departamento de recursos humanos de…
Si estás consultando información sobre este servicio, seguro que tienes claro que aplicar la lingüística…