En Online Traductores hemos hablado largo y tendido durante años sobre exportación. Son muchas las técnicas, consejos y guías para empresas que quieren exportar las que hemos compartido en nuestro blog. Sin embargo, nunca hemos hablado de los idiomas fundamentales en la exportación, y creemos que ha llegado el momento de abordar el tema.
La importancia de los idiomas a la hora de exportar
Antes de nada, queremos empezar el texto hablando sobre los casos de éxito de empresas españolas que han llevado a cabo su internacionalización en pos de un mayor crecimiento. Así, año tras año, España aumenta el número global de sus exportaciones, que en 2021 superaron los 300.000 millones de euros. Este crecimiento constante que se supera año tras año se debe a múltiples factores pero, entre todos ellos, destaca el hecho de que se ha facilitado mucho la comunicación entre empresas y empresarios de distintos países.
Y es que existen en el mundo más de 7.000 idiomas distintos, según lo afirma el catálogo de Ethnologue, la fuente de información más completa de todas las lenguas vivas conocidas. Por número de hablantes nativos, el chino sería la lengua más hablada, seguida del español, el inglés, el árabe y el hindi. Pero, ¿qué sucede en el mundo de los negocios?
¿Cuáles son los idiomas fundamentales que debemos manejar para exportar?
Por mucho tiempo que pase, hay ciertos idiomas que continúan siendo importantes a la hora de hacer negocios. Vamos a verlos:
Inglés. Considerado la lengua vehicular entre países, el inglés es el idioma más utilizado a nivel internacional. Independientemente del idioma vernáculo del país al que se dirijan las exportaciones, el dominio del inglés es indispensable a la hora de hacer frente a un proceso de internacionalización.
Portugués. Es el cuarto idioma más hablado del mundo, que, además de ser la lengua oficial de Portugal, es la lengua de uno de los países de mayor extensión del planeta, Brasil. Aunque en general el español es bien entendido allí, es recomendable utilizar el portugués a la hora de hacer negocios.
Chino mandarín. China posee la economía mundial de mayor tamaño y es un socio estratégico para la mayoría de países a nivel mundial. Además, gracias a la numerosa población del gigante asiático, el chino mandarín es el idioma con mayor número de hablantes nativos. Por otra parte, no se puede obviar la importancia del mercado chino como potencial cliente para las empresas españolas.
Francés. Francia es el principal cliente de España, al cual se dirigen el 15% de las exportaciones de empresas españolas. Hablado en 53 países, el francés es también lengua oficial en Canadá, uno de los países más potentes económicamente, al que España dirige principalmente productos farmacéuticos, aceites de petróleo o de minerales, aeronaves y vinos.
Alemán. Alemania se considera el motor económico en Europa, sobre todo en el plano industrial, convirtiéndose en pieza clave de la economía europea durante la crisis. Sin embargo, el alemán no solo se habla en Alemania, sino que es también oficial en Austria, Suiza, Luxemburgo y Liechtenstein, aumentando aún más las posibilidades de negocio en este idioma al que ninguna empresa debería perder de vista.
¿Qué empresas necesitan saber idiomas en exportación?
Ahora que sabemos que idiomas son los más importantes a la hora de exportar, vamos a ver qué empresas necesitan contar con un mayor dominio de los idiomas dependiendo del sector al que se dedican.
- Agencias de viaje. Este ejemplo casi no necesita explicación. Una agencia de viaje tiene que coordinar actividades, reservas y contrataciones con hoteles, museos y demás en el idioma del país donde se va a realizar el viaje. Es fundamental que el equipo de la agencia controle a la perfección el idioma de destino para evitar problemas que arruinen por completo la experiencia de los viajeros.
- Marketing y prensa online. Los profesionales del sector del marketing digital requieren de la lectura constante de contenidos en inglés que llegan desde los mercados internacionales. Generar contenidos, newsletters o campañas de publicidad en base a lo que envían desde filiales extranjeras es el pan de cada día en este sector.
Para aquellas empresas españolas que decidan internacionalizarse y optar por la exportación de sus productos y servicios, es indispensable contar con la ayuda de una empresa de traducción especializada en cubrir los distintos procesos inherentes a la internacionalización. Con cualquiera de estos idiomas fundamentales en la exportación podrá contar con el apoyo de nuestra empresa.
Traductora profesional y Gerente de Online Traductores desde hace más de 13 años. Trabajo para lograr que las empresas puedan internacionalizarse sin barreras ni obstáculos idiomáticos.