En Online Traductores contamos con un equipo de traductores profesionales y nativos expertos en traducción al portugués. Traducimos a este idioma todo tipo de textos y documentos.
Traducir al portugués
Para la traducción de textos publicitarios, comerciales, corporativos, traducciones para webs. Traducciones juradas o traducciones de tipo jurídico, acuerdos, escrituras, actas notariales, nuestra agencia de traducción cuenta con un equipo experimentado y nativo capaz de ofrecer la mejor y más adaptada traducción profesional al portugués. Así mismo, también ajustamos su texto portugués al castellano.
Conocemos en profundidad las características propias del portugués, que junto con el español son dos de los idiomas más hablados del mundo. El portugués cuenta con más de 200 millones de hablantes en todo el mundo.
En realidad, ambos idiomas guardan importantes similitudes lingüísticas que hacen que ambos puedan llegar a ser inteligibles entre sí. Sin embargo, es importante saber de las particularidades del idioma portugués en lo referente a vocablos o significados a la hora de realizar una traducción profesional y rigurosa.
En nuestra empresa de traducción, realizamos un trabajo de interpretación del texto, adaptado a terminología, enfocado a la comunicación en ambas direcciones y basado en la experiencia con el idioma portugués, teniendo en cuenta las distintas variaciones entre la lengua portuguesa según su procedencia, ya sea Portugal o Brasil.
Diferencias entre el portugués de Portugal y el de Brasil
Lo primero que hay que dejar claro es que en ambos idiomas el idioma que se habla el es portugués. Sin embargo, el portugués que se habla en Portugal es distinto al que se habla en Brasil. Es lo mismo que ocurre con el Español de España y de Latinoamérica.
Entre sus principales diferencias destaca el hecho de que el portugués de Brasil es más abierto y tiene una entonación más “cantarina” mientras que el de Portugal es algo más cerrado, sobre todo en las consonantes, y parece más duro y seco cuando lo escuchas. Esto provoca que el idioma portugués de Brasil resulte más sencillo de entender y nos parezca más amigable cuando lo escuchamos en boca de otra persona. También hay cambios significativos a la hora de formar algunos tiempos verbales. Dependiendo del tiempo y del verbo existen estructuras diferentes que hay que tener en cuenta en cada una de las variaciones del idioma. Además, en el portugués de Portugal se suele hablar de “vos” para la segunda persona del singular mientras que en el de Brasil se trata al interlocutor de “tú” para transmitir cercanía y familiaridad.
La mayor parte de las palabras se escriben igual y se pronuncian de forma parecida, pero hay ciertos términos que cambian por completo o que tienen significados radicalmente opuestos. Es en estos casos en los que una traducción profesional al portugués resulta especialmente importante para no cometer errores que puedan echar por tierra una negociación , un acuerdo o una estrategia empresarial.
Características del idioma portugués
- El portugués es uno de los idiomas más hablados del mundo. Más de 200 millones de personas hablan portugués como lengua principal a lo largo y ancho del mundo.
- Más vocales de las que parece. El idioma tiene 11 vocales diferentes entre abiertas y cerradas lo que complica significativamente su aprendizaje.
- Acentos para todos los gustos. En un solo texto podemos encontrarnos con hasta seis acentos diferentes: til, agudo, grave, hifen, circunflejo y cedilha.
- La palabra más larga escrita en portugués es Pneumoultramicroscopicossilicovulcanoconiótico. Este término hace referencia a las personas que sufren una enfermedad relacionada con aspirar cenizas volcánicas.
- Repartidos por el mundo. Aunque la mayor parte de los hablantes están en Portugal y Brasil, el idioma portugués también se habla con frecuencia en las zonas de Angola, Mozambique y Timor Oriental.
Las traducciones juradas al portugués
Si necesitas presentar un documento escrito en portugués ante un ente u organismo oficial, administración pública, tribuna, entidad consistorial, etc., deberás aportar una traducción jurada al español que acompañe al documento original.
Del mismo modo, es posible que si te encuentras en un país en el que el idioma oficial sea el portugués, necesites de una traducción jurada al portugués de un documento originalmente escrito en español. Confía en una empresa de traducción profesional con sello de traducción jurada para la traducción al portugués un documento oficial y así poder dotarlo de validez ante organismos oficiales, además de tener la confianza de un equipo de traductores profesionales nativos y titulados que conozcan los personalismos de la lengua, sus tecnicismos, cultismos o expresiones.
Como hemos explicado anteriormente, hablamos de un idioma con multitud de matices y diferencias dependiendo de la región en la que nos encontremos por lo que es muy importante contar con una traducción profesional al portugués que te ayude a evitar problemas en el futuro.
Pregúntanos sin compromiso por nuestro servicio de traducciones juradas del español al portugués o del portugués al español
Expande tu negocio con las traducciones al portugués
Si deseas expandir tu negocio a Portugal, es importante contar un servicio de traducción profesional al portugués que pueda adaptar y localizar tus productos o servicios al cliente del país vecino. Realizamos traducciones al portugués a nivel de promoción, publicidad y marketing, mailing o página web, adaptadas a la nueva cultura y el nuevo contexto comercial.
Internacionaliza tu empresa o negocio contando con la seguridad de un servicio de traducción profesional y titulado.
Pregunta por nuestro servicio de traducción al portugués
Tanto si precisa de una traducción jurada para dar validez oficial a sus documentos como de una traducción no jurada al portugués o del portugués, no dude en consultar a nuestra agencia de traducción. El equipo de traductores profesionales de Online Traductores cuenta con una amplia experiencia con este idioma, uno de los más hablados (es lengua oficial en siete países) y que ofrece mayores posibilidades a nivel de expansión o exportación empresarial. Si necesita los servicios de traducción al portugués o del portugués al español, contáctenos para pedir presupuesto.