La traducción está presente en multitud de áreas o sectores profesionales. Una de ellas es el ámbito del deporte profesional, un sector enormemente globalizado donde atletas, tenistas, ciclistas, jugadores de deportes de equipo, etc. conviven diariamente en un entorno multilingüe a distintos niveles. En este ambiente tan competitivo, el servicio de traducción deportiva profesional se ha convertido en una de las herramientas clave para fidelizar a la audiencia de todo el mundo.
Tanto en lo estrictamente deportivo, con compañeros, miembros del staff o equipo técnico que pueden reunir varias nacionalidades, como en el terreno de los medios de comunicación deportivos que rodean a cada disciplina o, sin ir más lejos, las agencias de publicidad y representación de deportistas, el manejo de diferentes idiomas se ha convertido en algo frecuente y usual.
El deporte mueve masas, en mayor o menor medida según la disciplina que se trate, pero sin duda se trata de un ámbito con cada vez un mayor número de seguidores y en el que se han ido eliminando fronteras progresivamente a lo largo de las dos últimas décadas.
Hoy día es normal comprobar como un deportista puede llegar a trabajar en cuatro o cinco países diferentes a lo largo de su trayectoria. Como un deporte puede ser retransmitido y gozar de un alto seguimiento fuera de sus fronteras. O como en una rueda de prensa de un técnico de un equipo deportivo pueden asistir profesionales del periodismo de muy variadas nacionalidades e idiomas.
La globalización ya es toda una realidad en el deporte moderno desde el punto de vista competitivo, mediático, económico, sociológico y cultural. Las retransmisiones llegan a todos los rincones del planeta y casi cualquier persona puede disfrutar de los partidos de su jugador o equipo favorito, aunque se encuentre a miles de kilómetros de distancia. De ahí que la traducción en el ámbito deportivo haya experimentado un incremento exponencial en los últimos tiempos.
Muchos de los contenidos y necesidades generadas por las disciplinas deportivas y los eventos o acontecimientos que les acompañan requieren de la presencia de una agencia de traducción profesional que se encargue de llevar a cabo esta tarea de un modo riguroso y especializado.
Una empresa de traducción con profesionales nativos y con experiencia que conozcan de primera mano el deporte sobre el que se realiza la tarea de traducción, sus características particulares y lenguaje técnico que contiene, supone un importante valor.
También una ventaja competitiva para clubes deportivos, federaciones, marcas deportivas y sponsors, medios de comunicación relacionados con el deporte o simplemente, deportistas a nivel individual.
El traductor que no solo maneje el idioma sino también comprenda el deporte sobre el cual volcará todo su trabajo es sinónimo de éxito y grandes resultados dentro de la traducción del ámbito deportivo.
El servicio de traducción deportiva que una empresa como Online Traductores puede ofrecer engloba un gran número de actuaciones o espacios de trabajo del deporte en cuestión, todos de enorme importancia para aquellos clubes, medios, etc. que lo solicitan.
Pongamos varios ejemplos. Un club deportivo puede requerir de un servicio de traducción deportiva para; facilitar la integración de un nuevo jugador en el club o en los entrenamientos.
Traducir la página web del club, equipo o asociación a varios idiomas y llegar así a aquellos aficionados de otros países.
Para traducir aquellos comunicados y kits emitidos por el departamento de comunicación. Para la traducción e interpretación en directo de ruedas de prensa de jugadores o deportistas extranjeros del equipo.
O por ejemplo, para todas las actuaciones de traducción relacionadas con el área de marketing del club.
Por su parte, los medios de comunicación, tanto escritos como audiovisuales pueden necesitar una traducción de las declaraciones emitidas en una rueda de prensa, entrevista, comunicado, etc.
En la empresa de traducción Online Traductores podemos realizar cualquiera de estas tareas relacionadas con la traducción deportiva.
Todos los clubs de todos los deportes del mundo tienen que hacer un gran esfuerzo a nivel de marketing para mejorar su imagen y convertirse en un elemento clave en las vidas de miles de aficionados. Todo ello pasa por ofrecer, un pack completo de servicios entre los que se incluye derribar la barrera idiomática para facilitar el vínculo entre jugadores y aficionados.
Como profesionales, en Online Traductores nos encargamos de la traducción de flyers, posters y cualquier otro tipo de merchandising que pueda distribuirse o venderse en otros territorios. También se realiza la traducción de los carteles informativos en los estadios, así como cualquier otro material que aproveche la imagen corporativa del equipo en estadios u otras instalaciones del club.
Por último, también realizamos la traducción y subtitulado de ruedas de prensa, de los comentaristas durante los partidos y de cualquier otra figura relevante que forme parte del circuito deportivo del equipo.
Vivimos en la era de los contenidos en streaming, los directos y los e-sports y, al igual que ha ocurrido siempre con el deporte tradicional, los nuevos contenidos y formas de entretenimiento también pueden aprovechar los beneficios de un buen trabajo de traducción deportiva.
Ofrecemos servicio de subtitulado y traducción para contenidos deportivos que se emiten en plataformas de contenido bajo demanda (VOD). También disponemos de un servicio específico para retransmisiones a través de Twitch y plataformas similares en las que la inmediatez juega un papel fundamental.
Estos nuevos contenidos que están llevando al deporte a un nuevo nivel requieren de profesionales capaces de ofrecer al espectador la mejor de las experiencias.
Una de los retos más importantes a los que se enfrentan los clubs de cada deporte es encontrar a un profesional que conozca a la perfección los térmicos, técnicas, movimientos o jugadas del deporte que practican.
Cada vez son más los deportes que están ganando interés entre la población y, cada uno de ellos, cuenta con sus propias particularidades, ritmo y público, por lo que hay que empaparse de ese ambiente para poder ofrecer la mejor traducción deportiva posible.
Por ejemplo, en el tenis se juega con raqueta y en el pádel con una pala. No es lo mismo lanzar un golpe rápido que un gancho en boxeo y, así, con todos los deportes. Cada uno cuenta con términos y técnicas con nombres específicos que hay que dominar a la perfección.
Fútbol, baloncesto, ciclismo, balonmano, tenis, atletismo, motociclismo. En nuestra empresa de traducción atendemos y traducimos para todo tipo de deportes o eventos deportivos.
Contamos con más de un centenar de traductores profesionales, nativos y con experiencia en la traducción para el ámbito deportivo.
No dude en solicitar información y presupuesto a Online Traductores sobre el servicio de traducción en el ámbito del deporte a través de cualquier de los medios que ponemos a su disposición.
Traductora profesional y Gerente de Online Traductores desde hace más de 13 años. Trabajo para lograr que las empresas puedan internacionalizarse sin barreras ni obstáculos idiomáticos.
Contratar los servicios de una empresa de traducción es la mejor solución para la traducción…
La situación actual de las empresas españolas dentro del mercado internacional atraviesa uno de los…
Las cuentas anuales son un documento sensible de gran importancia porque deben presentarse ante el…
Cuando se piensa en traducir una tienda online, sin duda el objetivo es ampliar el…
Una empresa de traducción ofrece servicios muy importantes para el departamento de recursos humanos de…
Si estás consultando información sobre este servicio, seguro que tienes claro que aplicar la lingüística…