Dentro del sector de la investigación y divulgación científica es importante contar con traductores profesionales capaces de aportar rigurosidad, especificidad y precisión a la traducción científica, de manera que sea posible el perfecto desarrollo y divulgación de la disciplina en cuestión en un entorno en que con mayor frecuencia se intercambia información y conocimientos en pro del avance de la materia o campo de conocimiento objeto del estudio.
La traducción científica
Universidades, investigadores, instituciones científicas, etc. pueden requerir de una agencia de traducción que haga posible que su estudio científico pueda ser traducido a diferentes idiomas, así como necesitar una traducción profesional de determinados textos científicos para completar la recopilación de datos o información que precise su ejercicio de investigación.
La traducción científica debe ser realizada por una agencia de traducción profesional, experta y con personal nativo que esté familiarizado con la materia y su lenguaje técnico y específico incluyendo terminología, abreviaturas etc.
Conocer de antemano las peculiaridades propias de la redacción de textos científicos facilitará la tarea de traducción de los estudios científicos y mejorará el texto final y su consiguiente difusión.
Especialidades y campos de la traducción científica
Existes innumerables áreas científicas que pueden precisar de una traducción profesional. Desde la tecnológica en ciencias la informática, robótica, nanotecnología o biotecnología hasta campos de la ciencia como la física, química, biología, medicina, farmacología.
Todos ellos requieren un trabajo de traducción donde debe primar la precisión y un dominio amplio de la terminología particular.
Una traducción científica cuidada y detallada, realizada profesionalmente garantizará una mejor divulgación y repercusión del trabajo de investigación. Una perfecta traslación de la información al idioma de destino y la transmisión global del conocimiento dentro de la comunidad científica.
¿Qué tipo de trabajos científicos pueden demandar una traducción profesional?
Aquella tarea de investigación y recopilación de datos científicos puede derivar en artículos científicos, artículos académicos, textos para conferencias, ponencias, manuales, protocolos de ensayos clínicos, tesis doctorales o publicación de libros técnicos o enciclopedias, entre otras muchas.
Todos y cada uno de estos trabajos o publicaciones aumentará su repercusión y mejorará su difusión, beneficiando así al campo de actuación científica concreto gracias a un trabajo de traducción profesional que sea capaz de conservar la objetividad del texto, que contenga el léxico y terminología asociado a la materia y que sepa consultar las fuentes y recursos indispensables para su correcta adecuación al idioma de destino.
Solo así se garantizará la óptima lectura y comprensión derivada del texto original y enfocada al lector final, generalmente técnicos especializados en la materia que se esté tratando.
Pregunta por nuestro servicio de traducción científica
En Online Traductores contamos con un equipo de profesionales nativos y expertos, con larga trayectoria en traducciones de textos científicos y técnicos.
Puede confiar en nosotros para divulgar sus estudios científicos en diferentes idiomas. Traducimos todo tipo de investigaciones en distintos campos de conocimiento prestando especial atención a la terminología y características particulares de la ciencia en cuestión.
Puede solicitar información y presupuesto de traducción acerca del servicio de traducción científica, a través de diferentes vías: online, por teléfono, correo electrónico, Skype, WhatsApp o el chat de nuestro sitio web.
Garantizamos los mejores precios y plazos de entrega.