Servicio de traducción de páginas web
En Online traductores contamos con un equipo de profesionales cualificados y nativos para traducir los textos de tu página web a los idiomas que tu empresa necesite. Hace años que la traducción de páginas web se ha convertido en un servicio básico para todas las empresas que buscan abrir mercado y llegar a clientes de todo el mundo.
Está claro que la web es nuestro escaparate al mundo. Un escaparate que podemos personalizar para cada cliente. Trabajar junto a traductores profesionales es la clave que nos permite diferenciarnos de las páginas web de la competencia en las que se utilizan herramientas de traducción automáticas que no ofrecen naturalidad ni mensajes claros ni directos en otros idiomas. Nosotros trabajamos en traducir tu página web a varios idiomas, adaptar los textos de forma profesional y dar soporte en el idioma nativo del usuario, entre otras muchas cosas.
En nuestra empresa de traducción de textos a otros idiomas buscamos que tu sitio web cuente con texto redactados teniendo en cuenta las raíces culturales de su idioma original. Esta es una de las razones primordiales por las que contar con unos traductores profesionales online es básico para conectar con los clientes del nuevo mercado en el que tu empresa está aterrizando.
La adaptación de una web a otro mercado necesita de un amplio conocimiento cultural y lingüístico para poder realizar una traducción correcta. Esto favorece la repercusión o, en su caso, las ventas y a la vez no perjudica la reputación de marca.
Traducción para tiendas online
Nuestra cartera de servicios también incluye la traducción de textos para tiendas online. Nos encargamos de la traducción de fichas de productos, catálogos online, descripciones de marcas y todos los textos relacionados con las condiciones de compra y similares. Cuando hablamos de ventas a través de internet, la competencia en tiendas online es muy estrecha. Un solo click puede marcar la diferencia entre vender un producto o ver como lo vende la tienda de la competencia. Por tanto, las pequeñas diferencias son claves para arañar una venta más.
Adaptar los títulos de los productos, enfocar la descripción de los artículos a las necesidades de un mercado concreto o explicar correctamente las normas de pago, envío o devolución de productos es fundamental para que una tienda online tenga el éxito pretendido. Eso solo se consigue con los servicios de una empresa de traducción. Un traductor nativo es capaz de localizar matices y errores que son imperceptibles en la traducción de tiendas online. Es importante entender que no se puede dejar al azar un aspecto tan importante como la traducción de una tienda a servicios automáticos y gratuitos que suelen cometer bastantes errores.
Traducción para blogs
Nuestros traductores web también se encargan de la adaptación de artículos de blogs a otros idiomas. Los blogs suelen estar unidos a la landing page y la función principal es transmitir fielmente lo que se ha querido reproducir, generando engagement en el cliente final. Por este motivo, es importante tener en cuenta que la traducción deficiente de una página principal influirá negativamente en la visión que se tenga del blog y de la empresa, pues no hay que olvidar que suele ser un reclamo publicitario.
Nuestros profesionales titulados nos permiten dan un servicio de traducción de calidad en todos los textos y banners de sus páginas web.
Desde la Agencia de traducción Online Traductores, sabemos de la importancia de traducir correctamente las Keywords. Así como las palabras clave orientadas para el SEO (Posicionamiento web en buscadores).
Solicite más información o presupuesto a través de nuestra herramienta de Presupuestos Online
Agencia de traducción para páginas web
Determinadas disciplinas necesitan un contenido especializado en su página web. Gran parte del texto de una página web se leerá en un ámbito concreto regentado por profesionales de su sector que esperan encontrar un contenido a la altura de la empresa.
Profesiones y sectores que se dedican a temas técnicos y oficiales como gestorías no pueden cometer errores en los textos. Los despachos de abogados, agencias de publicidad y empresas de arquitectos también necesitan traducir sus páginas web de una forma profesional que les ayude a captar clientes.
La traducción de páginas web oficiales (instituciones públicas y privadas, ayuntamientos, universidades, etcétera) también requieren los servicios de un profesional.
La traducción médica y científica es otro sector que requiere los servicios específicos de un traductor. Los médicos y científicos tienen un lenguaje propio muy técnico que los traductores automáticos no saben manejar en la web.
Una empresa dedicada a la traducción generalmente ofrece soluciones para adaptar todo tipo de contenido como documentos, vídeos y textos desde su idioma original al traducido que después va a ser usado en Internet.
En definitiva, nuestra web es nuestro escaparate al mundo. Un escaparate que podemos personalizar para cada cliente. Contar con traductores web profesionales puede ser el elemento clave que nos diferencie de las páginas web de nuestra competencia. Traducir la página web a varios idiomas, adaptar los textos de forma profesional o dar soporte en el idioma nativo del usuario son solo algunas de las opciones que hay que tener en cuenta.